ابراهيم خليل ابراهيم
Moderator
ضاع النغم مـ الوتر
وانا لسه مستنى
تعالى عيد مجدنا
يا عندليب غنى
كنت انت نجم النغم
هجرت طيور الهوى
راحت خلاص منى
يا عندليب النغم
شوف الطرب ماله
حاله أصبح عدم
تعالى شوف حاله
بيغنوا فى الدرَبُكهْ
والكل بيغنى
راجل وغاوى الغُنا
والعيلة وعياله
فنك برغم السفر
لسه هنا موجود
التوبة فين وابتدا
وجانا الهوى وموعود
الفن فين يا حُلم ..؟
الفن اللى ماله حدود
الترجمة للإنجليزية بمعرفة / تامر عبد الحميد
Melody Nightingale
The melody has gone from my lute,
Back to us day of glory.
You were the singing star,
The love birds have migrated, they fade away.
Oh, melody nightingale, see how is chanting,
It vanished, come to see chanting.
Everybody is singing in the noise,
a man is a singer, his childern and family too.
Even parting, you still existing,
where are Al Tawbah, Ibtada, Gana Al Hawa, Mawood.
Where is the art Haleem?
Art is boundaryless
وانا لسه مستنى
تعالى عيد مجدنا
يا عندليب غنى
كنت انت نجم النغم
هجرت طيور الهوى
راحت خلاص منى
يا عندليب النغم
شوف الطرب ماله
حاله أصبح عدم
تعالى شوف حاله
بيغنوا فى الدرَبُكهْ
والكل بيغنى
راجل وغاوى الغُنا
والعيلة وعياله
فنك برغم السفر
لسه هنا موجود
التوبة فين وابتدا
وجانا الهوى وموعود
الفن فين يا حُلم ..؟
الفن اللى ماله حدود
الترجمة للإنجليزية بمعرفة / تامر عبد الحميد
Melody Nightingale
The melody has gone from my lute,
Back to us day of glory.
You were the singing star,
The love birds have migrated, they fade away.
Oh, melody nightingale, see how is chanting,
It vanished, come to see chanting.
Everybody is singing in the noise,
a man is a singer, his childern and family too.
Even parting, you still existing,
where are Al Tawbah, Ibtada, Gana Al Hawa, Mawood.
Where is the art Haleem?
Art is boundaryless