ابراهيم خليل ابراهيم
Moderator
أذكرونى يارفاقى
حيثما الفجر الوليد
لست أنساكم ودوما
لوع أشواقى تزيد
أذكرونى كل فجر
يأتى بالحلم الجديد
واذكرونى ... فى رؤاكم.
لهفة الأمل البعيد
كلما قرئت سطور
يارفاقى ذا قطارى
حاملا قلبى الشريد
ماسيبقى عنى ذكرى
وأنتم الحب الوحيد
عشقكم بين عروقى
يجرى فى نبض الوريد
أذكرونى يارفاقى
حيثما الفجر الوليد
____
إبراهيم خليل إبراهيم
18/5/2008
___
الترجمة للغة التركية بمعرفة نظام الدين إبراهيم أوغلو :
يارفاقى :
Ey dostlarım
______
أذكرونى يارفاقى
Beni hatırlayın; Ey dostlarım
حيثما الفجر الوليد
Her kuşluk vakti olduğunda
لست أنساكم ودوما
Sizi unutmayacağım asla
لوع أشواقى تزيد
Hasretimin ateşi daima atmakta
أذكرونى كل فجر
Her kuşluk vaktİ beni hatırlayın
يأتى بالحلم الجديد
Yeni hayallerle gelen
واذكرونى ... فى رؤاكم.
Rüyalarınızda .. Beni hatırlayın
لهفة الأمل البعيد
Uzak ümidin özlemi
كلما قرئت سطور
Satırlar her okunduğunda
يارفاقى ذا قطارى
Ey dostlarım işte benim terenim
حاملا قلبى الشريد
Firari kalbimi taşıyan
ماسيبقى عنى ذكرى
Benden bir hatıra kalmayacak
وأنتم الحب الوحيد
Ve siz tek sevgimsiniz
عشقكم بين عروقى
Aşkınız damalarımdadır
يجرى فى نبض الوريد
Şah damarımın nabzıyla akmakta
أ ذكرونى يارفاقى
Beni hatırlatın ey dostlar
حيثما الفجر الوليد
Her kuşluk vakti olduğunda
________
الترجمة الى العبرية بمعرفة عمرو زكريا خليل :
חבריי,
זכרו אותי חבריי
בעת השחר הנולד
אני לא שוכח אתכם ולתמיד
יסורי געגועי מתרבים.
זכרו אותי כל שחר
בא עם חלום חדש.
זכרו אותי בראותכם
את חשקי התקוה הרחוקה
כל פעם שאני קורא שורות.
חבריי, הנה הרכבת שלי
נושאת את לבי התועה.
מה שיישאר ממני זכר
ואתם האהבה היחידה.
אהבתכם בעורקיי
זורמת בפעימות הווריד.
זכרו אותי חבריי
בכל מקום יש בו שחר יליד.
משירת: אברהים ח'ליל אברהים
18/5/2008
תרגם: עמר זכריה ח'ליל
_______
الترجمة إلى اللغة الإنجليزية بمعرفة سارة أحمد :
--------------
يارفاقى :
______
أذكرونى يارفاقى
Remember me my comrades
حيثما الفجر الوليد
When there's a newborn dawn
لست أنساكم ودوما
I never forget you
لوع أشواقى تزيد
My longing for you is increasing
أذكرونى كل فجر
Remember me every dawn
يأتى بالحلم الجديد
Which comes with a new dream
واذكرونى ... فى رؤاكم.
And remember me in your visions
لهفة الأمل البعيد
In your longing to faraway hope
كلما قرئت سطور
Every time words are read
يارفاقى ذا قطارى
Oh, My Comrades!
That's my train
حاملا قلبى الشريد
Holding my tramp heart
ماسيبقى عنى ذكرى
What memory you will have about
me
وأنتم الحب الوحيد
And you are my only love
عشقكم بين عروقى
Your love is among my arteries
يجرى فى نبض الوريد
Running in my vains
أذكرونى يارفاقى
حيثما الفجر الوليد
Remember me my comrades
When there's a newborn dawn
حيثما الفجر الوليد
لست أنساكم ودوما
لوع أشواقى تزيد
أذكرونى كل فجر
يأتى بالحلم الجديد
واذكرونى ... فى رؤاكم.
لهفة الأمل البعيد
كلما قرئت سطور
يارفاقى ذا قطارى
حاملا قلبى الشريد
ماسيبقى عنى ذكرى
وأنتم الحب الوحيد
عشقكم بين عروقى
يجرى فى نبض الوريد
أذكرونى يارفاقى
حيثما الفجر الوليد
____
إبراهيم خليل إبراهيم
18/5/2008
___
الترجمة للغة التركية بمعرفة نظام الدين إبراهيم أوغلو :
يارفاقى :
Ey dostlarım
______
أذكرونى يارفاقى
Beni hatırlayın; Ey dostlarım
حيثما الفجر الوليد
Her kuşluk vakti olduğunda
لست أنساكم ودوما
Sizi unutmayacağım asla
لوع أشواقى تزيد
Hasretimin ateşi daima atmakta
أذكرونى كل فجر
Her kuşluk vaktİ beni hatırlayın
يأتى بالحلم الجديد
Yeni hayallerle gelen
واذكرونى ... فى رؤاكم.
Rüyalarınızda .. Beni hatırlayın
لهفة الأمل البعيد
Uzak ümidin özlemi
كلما قرئت سطور
Satırlar her okunduğunda
يارفاقى ذا قطارى
Ey dostlarım işte benim terenim
حاملا قلبى الشريد
Firari kalbimi taşıyan
ماسيبقى عنى ذكرى
Benden bir hatıra kalmayacak
وأنتم الحب الوحيد
Ve siz tek sevgimsiniz
عشقكم بين عروقى
Aşkınız damalarımdadır
يجرى فى نبض الوريد
Şah damarımın nabzıyla akmakta
أ ذكرونى يارفاقى
Beni hatırlatın ey dostlar
حيثما الفجر الوليد
Her kuşluk vakti olduğunda
________
الترجمة الى العبرية بمعرفة عمرو زكريا خليل :
חבריי,
זכרו אותי חבריי
בעת השחר הנולד
אני לא שוכח אתכם ולתמיד
יסורי געגועי מתרבים.
זכרו אותי כל שחר
בא עם חלום חדש.
זכרו אותי בראותכם
את חשקי התקוה הרחוקה
כל פעם שאני קורא שורות.
חבריי, הנה הרכבת שלי
נושאת את לבי התועה.
מה שיישאר ממני זכר
ואתם האהבה היחידה.
אהבתכם בעורקיי
זורמת בפעימות הווריד.
זכרו אותי חבריי
בכל מקום יש בו שחר יליד.
משירת: אברהים ח'ליל אברהים
18/5/2008
תרגם: עמר זכריה ח'ליל
_______
الترجمة إلى اللغة الإنجليزية بمعرفة سارة أحمد :
--------------
يارفاقى :
______
أذكرونى يارفاقى
Remember me my comrades
حيثما الفجر الوليد
When there's a newborn dawn
لست أنساكم ودوما
I never forget you
لوع أشواقى تزيد
My longing for you is increasing
أذكرونى كل فجر
Remember me every dawn
يأتى بالحلم الجديد
Which comes with a new dream
واذكرونى ... فى رؤاكم.
And remember me in your visions
لهفة الأمل البعيد
In your longing to faraway hope
كلما قرئت سطور
Every time words are read
يارفاقى ذا قطارى
Oh, My Comrades!
That's my train
حاملا قلبى الشريد
Holding my tramp heart
ماسيبقى عنى ذكرى
What memory you will have about
me
وأنتم الحب الوحيد
And you are my only love
عشقكم بين عروقى
Your love is among my arteries
يجرى فى نبض الوريد
Running in my vains
أذكرونى يارفاقى
حيثما الفجر الوليد
Remember me my comrades
When there's a newborn dawn